Oda al molotov
19 gener 2011 § Deixa un comentari
I tornem amb més poesia. I de nou, en llengua estrangera, però canviem: aquesta no serà en castellà, sinó en alemany. Me la van donar a conèixer uns amics alemanys i, més enllà del títol, és preciosa, precisament perquè és poesia pura, hi ha molt més entre línies que el que està escrit.
La poesia és de Peter-Paul Zahl, aquí podeu trobar el seu web. Si no sabeu alemany, busqueu un traductor i gaudiu-la!
ODE AN MOLOTOW
in den warmen sand
wollen wir uns setzen
meine freunde
und die worte sortieren /
die bitteren und
die voller wut
füllen in eine
rundbauchige flasche
sägespäne hinzu
und altöl und schrott
und viel benzin /
mit worten
die zerschlissen sind
umwicklen die flasche /
und anzünden die lunte
aus hass
…dreiundzwanzig…
vierundzwanzig…
fünfundzwanzig… /
hinter der barrikade
unserer liebe
abwarten die wirkung
unter den feinden /
und später bäume umarmen
mit rissiger borke
aus freude
über den wiedergewinn
unserer freiheit.
Deixa un comentari